sexta-feira, 27 de julho de 2007

THE SIGNORILES (II)

Works published by the Signoriles with authorship attributed to Alexandrina:
Figlia del dolore, madre di amore. Quasi una autobiografia, Mimep-Docete, Pessano (MI), 1993 (768 pages).
Mio Signore, mio Dio! Come pregava Alexandrina, Mimep-Docete, Milan, 1992 (a Portuguese translation was published with the title Vida Interior da Beata Alexandrina, Apostolado da Oração, Braga, 2004, with authorship attributed to Eugénie and Chiaffredo Signorile).
Maria, mia Madre. Come Alexandrina sente la Madonna, Mimep-Docete, Pessano (MI), 1987.
Anima pura, cuore di fuoco, Mimep-Docete, Pessano (MI), 1990 (widely illustrated; it has been translated into English and Portuguese, but not published).
Venite (richiami di Gesù), Mimep-Docete, Pessano (MI), 1991.
Sofferenza amata, Mimep-Docete, Pessano (MI), 1999.
Ho sete di voi, Mimep-Docete, Pessano (MI), 2004.
Solo per Amore!, Mimep-Docete, Pessano (MI), 2006 (this book, conceived as an autobiography, has already translated into Portuguese and English; it is a highly thought of work).
Zampilli Incandescenti, Mimep-Docete, Milan, 2007.

Works published with authorship attributed the C.E. Signorile:
Croce e sorriso, Associazione “Sotto il manto di Maria Regina della Pace”, Gorgonzola (MI), 2002 (there is Portuguese translation with the heading of Sorrindo à dor, Cavaleiro da Imaculada, Oporto, 2001, with authorship attributed to Alexandrina Maria da Costa).
Sulle ali del dolore, Gamba Edizioni, Gorgonzola (MI), 2004.
Alexandrina, voglio imparare da te, Gamba Edizioni, Gorgonzola (MI), 2004 (this work, conceived as a vade-mecum for Alexandrina’s friends, is translated into Portuguese; in the Monthly Page of the Official Website it is also translated into Spanish, English, French and still, in part, into German and Slovene).

Work published in collaboration with Giulio Giacometti and Piero Sessa:
La Gloria dell'Uomo dei Dolori nel sorriso di Alexandrina, Edizioni Segno, Tavagnacco (UD), 2005.

Sem comentários: